Fandom

Scrubs-Wiki

When The Truth Comes Out

1.625Seiten in
diesem Wiki
Seite hinzufügen
Diskussion0 Share

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

"When The Truth Comes Out" ist der 6. Song der Episode "Mein Musical".

Video Bearbeiten

When The Truth Comes Out-Scrubs "My Musical"02:48

When The Truth Comes Out-Scrubs "My Musical"

 

Songtext Bearbeiten

Original Übersetzung
J.D. I'm sure you must be scared not knowing what this test will bring. It could prove that you are crazy Do you still hear people sing?

It's best to know the truth of that I have no doubt But you'll have to face the future… When the truth comes out!

Sie haben sicher Angst, weil Sie nicht wissen, was dieser Test ergeben wird. Er könnte beweisen, dass Sie verrückt sind; hören Sie immer noch Leute singen?

Es ist das Beste, die Wahrheit zu kennen, da habe ich keine Zweifel, aber Sie müssen der Zukunft ins Auge sehen, wenn die Wahrheit herauskommt.

Dr. Cox We are running the test it's a waste of our time But at least she'll accept that she's medically fine She'll admit that she's nuts, or I'll have to say "snore!" Just give her the CAT-scan, and show her the door. Wir machen den Test, es ist eine Zeitverschwendung, aber wenigstens wird sie akzeptieren, dass sie medizinisch in Ordnung ist. Sie wird zugeben, dass sie durchgeknallt ist, oder ich muss "Schnarch" sagen. Mach einfach das CT und zeig ihr die Tür!
J.D. While we process your results We'll take you back to wait. Während wir Ihre Ergebnisse auswerten, bringen wir sie zurück zum Warten.
Turk We've got drugs to calm you down So you don't stress about your fate. Wir haben Medikamente zur Beruhigung, damit Sie sich nicht über Ihr Schicksal sorgen.
J.D. & Turk It's best to know the truth Of that we have no doubt But you'll have to face the future… Es ist das Beste, die Wahrheit zu kenne, da haben wir keine Zweifel, aber Sie müssen der Zukunft ins Auge sehen…
Alle You'll have to face the future… Sie müssen der Zukunft ins Auge sehen…
J.D. & Turk When the truth comes out! Wenn die Wahrheit herauskommt!
Carla You're gonna miss it, Carla You're gonna miss it 'round here Gonna hurt him badly But you can't stay away for one whole year. Du wirst es vermissen Carla, dir wird das hier fehlen. Du wirst ihm sehr weh tun, aber du kannst nicht ein ganzes Jahr wegbleiben.
Patti I know that I'm not crazy. Ich weiß, dass ich nicht verrückt bin.
J.D. Everything comes down to poo! Es kommt immer auf den Stuhl an.
Patti I hope that I'm not crazy Ich hoffe, dass ich nicht verrückt bin.
J.D. When we move, I'm gonna have my own private loo! Wenn wir umziehen, habe ich mein eigenes Klo.
Patti Oh, no! Oh nein!
Elliot How'm I supposed to tell him that he's not moving, too? Wie soll ich ihm bloß sagen, dass er nicht mit mir umzieht?
Patti Oh, my God! Oh mein Gott!
Elliot He doesn't have a clue! Er hat keine Ahnung.
Patti I'm crazy! Ich bin verrückt!
Dr. Kelso If you'd like to reconsider I'd be glad to do my part If you want, your job is open Come on back to Sacred Heart! Wenn Sie es sich nochmal überlegen wollen, werde ich meinen Teil beitragen: Wenn Sie wollen, ist Ihre Stelle noch offen, kommen Sie zurück zu Sacred Heart!
Radiologin Look at the temporal lobe. That could be why she's hearing music. Sehen Sie sich den Schläfenlappen an! Das könnte der Grund sein, wieso sie Musik hört.
Dr. Cox It's the biggest aneurysm I've ever seen. The woman's a time-bomb. Das ist das größte Aneurysma, das ich je gesehen habe. Die Frau ist eine Zeitbombe.
Alle Sometimes you're better off not knowing But this isn't one of those times Your world's become a musical And your doctors speak in rhymes! It's best to know the truth Of that we have no doubt But you'll have to face the future… Manchmal ist man besser dran, wenn man nichts weiß, aber nicht dieses Mal. Ihre Welt ist ein Musical geworden und Ihre Ärzte sprechen in Reimen. Es ist das Beste, die Wahrheit zu kennen, da haben wir keine Zweifel, aber Sie müssen der Zukunft ins Auge sehen…
Carla How can I tell him? Wie kann ich es ihm sagen?
Elliot How can I tell him? Wie kann ich es ihm sagen?
Dr. Cox How can I tell her? Wie kann ich es ihr sagen?
Alle You'll have to face the future When the truth comes out! Sie müssen der Zukunft ins Auge sehen, wenn die Wahrheit herauskommt.
Patti So, Dr. Cox, is it serious? - Oh. Nun, Dr. Cox, ist es ernst?
Alle Ahhh…! Ahhh…! Ahhh…! When the truth comes out! Ohh… Ohh Ohh… Wenn die Wahrheit herauskommt.

Trivia Bearbeiten

  • Es kommen auch Auschnitte, zuvor gezeigter Lieder der Folge vor.